Mb Udyoga 97 2a

Mahabharata · Chapter 5, Verse 97

equanimitydoubtdecisiondutyactionruler-subjectfamily-conflict

हिन्दी अनुवाद

सूर्य और चन्द्रमा, पृथ्वी और जल, वायु, अग्नि और आकाश, ग्रह और नक्षत्र — ये सभी नाशवान हैं। जब सृष्टि का अन्त आता है, तब ये सब तीनों लोकों से विदा लेते हैं। बार-बार नष्ट होते हैं और बार-बार उत्पन्न होते हैं। इसी प्रकार मनुष्य, पशु, पक्षी और अन्य योनियों के प्राणी — इस मनुष्यलोक में विचरण करने वाले समस्त जीव — अल्पायु हैं। राजाओं की भी यही गति है। वे महान् समृद्धि भोगकर अन्त में विनाश के क्षण को प्राप्त होते हैं और अपने शुभ-अशुभ कर्मों का फल भोगने के लिए पुनः जन्म लेते हैं। अतः तुम्हें युधिष्ठिर के साथ सन्धि कर लेनी चाहिए। पाण्डव और कौरव — दोनों मिलकर इस पृथ्वी पर शासन करें। हे सुयोधन, यह सोचना उचित नहीं कि मैं बलवान हूँ — क्योंकि हे पुरुषश्रेष्ठ, यह देखा जाता है कि जो बलवान समझे जाते हैं, उनसे भी अधिक बलवान अन्य पुरुष होते हैं। हे कुरुनन्दन, जो वास्तव में बलशाली हैं, वे शारीरिक बल को सच्चा बल नहीं मानते। पाण्डव देवताओं के समान पराक्रम से सम्पन्न हैं और वे भी बलशाली माने जाते हैं। इस प्रसंग में एक प्राचीन आख्यान उदाहरण के रूप में उद्धृत किया जाता है — मातलि के अपनी पुत्री के लिए वर खोजने की कथा। त्रिलोकराज इन्द्र का एक सारथी था जिसका नाम मातलि था और जो उन्हें अत्यन्त प्रिय था। उसके यहाँ एक पुत्री का जन्म हुआ जो अपनी सुन्दरता के लिए सम्पूर्ण जगत् में विख्यात थी। दिव्य सौन्दर्य से सम्पन्न मातलि की उस पुत्री का नाम गुणकेशी था।

English Summary

of all, and the possessor of divine attributes, All others, such as the sun and the moon, earth and water, wind, fire and firmament, planets, and stars, are luble to destruction. All these, when the end of the universe Cometh, take leave of rhe three worlds. They are destroyed and crea- ted again and agnin. Others al>o, such as men and animals and birds, an>l creatures belonging to other orders of living existence, — indeed, all that m >ve on this world of men, — are endued with short lives. And as regards kings, all of them, havi-ng enjoyed great prosperity, reach, at last, the hour of destruction and are reborn in order to enjoy the fruits of good and evil deeds. It behoveth thee then to make peace with Yud nshthira. Let the Pandavas and the Kauravas both rule this earth. O SuvoJhana, one should not think in this way, viz.. I am strong ! — for, O bull among men, It is seen that there are persons stronger than those generally reg tided strong. O son of Kuru's race, physical strength is s-car^ely regarded as strength by those that are really strong. As regards the PanJavas, endued as they all are with prowess equal to that of the celestials, tiiey are also regarded as strong. In this connection is CJted an oid s'ory, as an example, the story, viz-, of Matali searching for a bridegroom upon whom to bestow his daughter. The king of the three worlds (Indra) h id a charioteer, named Macali. whom he dearly loved* U>»to hi n was born a daughter celebrated over the world for beauty. EnJu.'d with the celestial beauty, that daughter of Matali was known by the name of G makesi.