Mb Udyoga 99 1
Mahabharata · Chapter 5, Verse 99
हिन्दी अनुवाद
नारद ने कहा — नागलोक के ठीक मध्य में वह नगर स्थित है जो पाताल के नाम से विख्यात है। समस्त ब्रह्माण्ड में इसकी ख्याति है और दैत्य तथा दानव इसकी पूजा करते हैं। पृथ्वी पर निवास करने वाले जो प्राणी जल की धारा के वेग से यहाँ खिंच आते हैं, वे भय से पीड़ित होकर चीत्कार करते हैं। यहाँ असुर-अग्नि के नाम से विख्यात वह अग्नि निरन्तर प्रज्वलित रहती है जो जल से ही पोषित होती है। देवताओं के आदेश से वह बँधी हुई है और स्वयं को बद्ध जानकर वहाँ से हिलती नहीं। यहीं देवताओं ने अपने शत्रुओं को पराजित और वध करके अमृत का पान किया था और उसका शेष भाग यहीं रख दिया था। चन्द्रमा का घटना और बढ़ना यहीं से दिखाई देता है। यहीं अदिति के पुत्र हयग्रीव विष्णु प्रत्येक शुभ अवसर पर प्रकट होते हैं और उस समय वेद-मन्त्रों तथा ऋचाओं के उद्घोष से समस्त जगत् को — जिसे सुवर्ण भी कहते हैं — परिपूर्ण कर देते हैं। और क्योंकि चन्द्रमा आदि समस्त जलमय रूप इस प्रदेश पर अपना जल बरसाते हैं, इसीलिए इस उत्तम लोक का नाम पाताल पड़ा। यहीं से वह दिव्य हाथी ऐरावत समस्त ब्रह्माण्ड के कल्याण के लिए शीतल जल ग्रहण करता है और उसे मेघों को प्रदान करता है — वही जल है जिसे इन्द्र वर्षा के रूप में बरसाते हैं। यहाँ टिमि आदि अनेक प्रकार के जलचर प्राणी निवास करते हैं, जो विविध आकारों के हैं और चन्द्रमा की किरणों पर जीवन-निर्वाह करते हैं। हे सारथि, यहाँ अनेक प्रकार के ऐसे प्राणी हैं जो दिन में सूर्य की किरणों से बिंधकर प्राण त्याग देते हैं, किन्तु रात्रि में पुनः जीवित हो उठते हैं। इसका कारण यह है कि चन्द्रमा प्रतिदिन यहाँ उदित होकर अपनी भुजारूपी किरणों से उन मृत प्राणियों पर अमृत का सिंचन करता है और उस स्पर्श से वे पुनर्जीवित हो जाते हैं। वासव द्वारा अपनी समृद्धि से वंचित किए गए और काल से पीड़ित अनेक पापी दानव यहाँ पराजित होकर बन्दी अवस्था में निवास करते हैं। यहीं प्रजापति — समस्त प्राणियों के महान् स्वामी — महादेव ने समस्त जीवों के कल्याण के लिए घोर तपस्या की थी। यहाँ अनेक द्विजश्रेष्ठ और महान् ऋषि निवास करते हैं जो 'गो' नामक व्रत का पालन करते हैं और वेदों के पाठ तथा अध्ययन से कृशकाय हो गए हैं। इन्होंने प्राणवायु को रोककर अपनी तपस्या के बल से स्वर्ग प्राप्त किया है। 'गो' व्रत वह कहलाता है जिसमें साधक जहाँ इच्छा हो वहाँ शयन करता है, जो कोई सामने रख दे वही ग्रहण करता है, और जो वस्त्र कोई दे दे वही धारण करता है। यहाँ प्रसिद्ध हाथी सुप्रतीक के वंश में ऐरावत, वामन, कुमुद और अञ्जन — ये श्रेष्ठ गजराज उत्पन्न हुए, जिनमें ऐरावत अपने कुल का राजा है।
English Summary
"Narada continued, — 'Here in the very centre of the world of the Nagas is situated the city known by the name of Patalam. Celebrated over all the universe, It is worshipped by the Daityas and the Danavas. Creatures inhabiting the earth, It brought hither by force of the water's current, shriek loudly, afflicted with fear. Here the fire known by the name of the Asura fire,1 and which is fed by water, continually blazeth forth. Held fast by the fiat of the celestials, It moveth not, regarding itself as bound and confined. It was here that the gods, having first vanquished and slain their foes, quaffed the Amrita and deposited the residue. It is from this place that the waning and waxing of the moon are seen, It is here that son of Aditi, the Horse-headed (Vishnu), on the recurrence of every auspicious occasion, riseth, filling at such times the universe, otherwise called Suuarna,8 with the sound of Vedic hymns and Mantras. And because all watery forms such as the Moon and others shower their water on this region, therefore hath this excellent region been called Patala.* It is from here that the celestial elephant 1 Called also the Badava fire.— T. 2 The allusion is to the incarnation of Vishnu as the Horse-necked. Nilakantha explains suvarnakhyam Jagat to be Veda prancha, i.e., the whole Vedas with all their contents. According to him, the sense of the passage is that Vishnu in that form swells with his own voice the Vedic notes chanted by the Brahmanas. — T. 3 Patanti Jalam sravantiti patalam. Thus Nilakantha.— T. Airavata, for the benefit of the universe, taketh up cool water in order to impart It to the clouds, and It is that water which Indra poureth down as rain. Here dwell diverse kinds of aquatic animals, of various shapes such as the Ttmi and others, which subsist on the rays of the moon. O charioteer, here are many kinds of creatures that die during the day, being pierced by the rays of the sun, but all of whom revive in the night, the reason being that the moon, rising here every day, laying those deceased creatures with Amrita by means of rays, that constitute his arms, resuscitate them by that touch. Deprived of their prosperity by Vasava, It is here that many sinful Danavas live confined, defeated by him and afflicted by Time. It was here that the Lord of creatures —that great Master of all created things — Mahadeva — had practised the severest of ascetic austerities for the benefit of all creatures. Here dwell many regenerate and great Rishis observant of vows called 'Qo' and emaciated with the recitation and study of the Vedas, and who, having suspended the vital air called Prana, have attained to heaven by force of their austerities. A man is said to adopt the vow called Qo, when he sleepeth wherever he listeth, and when he subsisteth on anything that others place before him, and is clad with robes that others may supply. Here in the race of the celebrated elephant Supratika were born those best of elephants known by the names of Airavata, Vamana, Kumuda and Anjana, the first being the king of his tribe.