Mb Udyoga 130 1a

Mahabharata · Chapter 5, Verse 130

angerbetrayaldecisionactioncaution_complex_dharmacaution_violencefamily-conflict

हिन्दी अनुवाद

वैशम्पायन ने कहा — अपनी माता के इन गम्भीर वचनों की अवहेलना करके दुर्योधन क्रोध में भरकर वहाँ से चला गया और दुर्जनों की संगति में जा पहुँचा। राजसभा से निकलकर वह कुरुपुत्र सुबल के राजकुमार शकुनि के पास गया, जो पासों के खेल में अत्यन्त चतुर था, और उससे मन्त्रणा करने लगा। तब दुर्योधन, कर्ण, सुबलपुत्र शकुनि और दुःशासन — इन चारों ने मिलकर यह निश्चय किया — "यह जनार्दन, जो शीघ्र कार्य करने में कुशल है, राजा धृतराष्ट्र और शान्तनुपुत्र के साथ मिलकर पहले हमें ही बन्दी बनाना चाहता है। किन्तु हम इस पुरुषसिंह हृषीकेश को पहले ही बलपूर्वक पकड़ लेंगे, जैसे इन्द्र ने विरोचनपुत्र वलि को बलपूर्वक पकड़ा था। जब वृष्णिकुल के इस वीर के बन्दी होने का समाचार पाण्डवों को मिलेगा, तो वे साहस खो बैठेंगे और उन सर्पों के समान निष्क्रिय हो जाएँगे जिनके दाँत तोड़ दिए गए हों। यह महाबाहु ही उन सबका आश्रय और रक्षक है। यदि यह सात्वतकुल का यह वृषभ, यह कामनापूर्ण करने वाला, बन्दी हो जाए, तो पाण्डव और सोमक दोनों ही हताश होकर किसी भी कार्य में समर्थ न रहेंगे। अतः धृतराष्ट्र के विरोध की परवाह न करते हुए हम यहीं इस शीघ्रकारी केशव को पकड़ लेंगे और फिर शत्रुओं से युद्ध करेंगे।" इन पापात्मा दुष्टों के इस पापमय निश्चय के होते ही, परम बुद्धिमान सात्यकि ने, जो संकेतों से ही हृदय की बात जान लेने में समर्थ था, शीघ्र ही इस षड्यन्त्र को भाँप लिया। यह जानते ही वह तुरन्त हृदिकपुत्र कृतवर्मा के साथ राजसभा से बाहर निकल आया। और सात्यकि ने कृतवर्मा से कहा — "शीघ्र ही सेना को सज्जित करो। कवच धारण करके और सेना को युद्ध के लिए तैयार करके सभा के द्वार पर प्रतीक्षा करो, जब तक मैं यह सब वृत्तान्त कृष्ण को न सुना दूँ, जो कभी श्रम से नहीं थकते।" यह कहकर वह वीर पुनः राजसभा में प्रविष्ट हो गया, जैसे सिंह पर्वत की गुफा में प्रवेश करता है।

English Summary

Vaisampayana said, — "Disregarding these words of giave import, spoken by his mother, Duryodhana went away, in anger, from that place to the presence of wicked persons. And wending away from the court, the Kuru prince began to consult with Suvala's royal son, Sakuni most clever in dice. And this was the resolution which Duryodhana and Kama and Suvala's son Sakuni, with Dussasana as their fourth, arrived at :— 'This Janarddana, quick in action, seeketh, with the king Dhrita- rashtra and Santanu's son, to seize us first. We. however, shall forcibly seize this Tiger among men, Hrishikesa, first, like Indra forcibly seizing Virochana's son (Vali). Hearing that this one of Vrishni's race hath been seized, the Pandavas will lose their heart and become incapable of exertion, like snakes whose fangs have been broken. This mighty-armed one is. indeed, the refuge and protection of them all. If this grantor of wishes, this bull of all the Satwatas, be confined, the Pandavas with the Somakas will become depressed and incapable of any exertion. There- forei disregarding Dhritarashtra's cries, we will seize even here this Kesava, who is quick in action, and then fight with the foe.'— After those sinful men of wicked souls had come to this sinful resolution, highly intelligent Satyaki, capable of reading the heart by signs, soon came to know of It. And because of that knowledge, he soon issued out of the court, accompanied by Hridika's son (Kritavarman). And Satyaki addressed Kritavarman, saying,— 'Array the troops soon. And accoutred in mail and with thy troops arrayed for battle, wait thou at the entrance of the court, till I represent this matter unto Krishna, unwearied by exertion.'— Saying this, that hero re-entered the court, like a lion entering a mountain cave.