Mb Vana 16 2a
Mahabharata · Chapter 3, Verse 16
हिन्दी अनुवाद
युद्धभूमि में शाल्व की सेना के सेनापति और प्रमुख मन्त्री क्षेमवृद्धि पर भी आक्रमण किया गया! हे भरतश्रेष्ठ, तब जाम्बवती के पुत्र ने बाणों की ऐसी अविरल वर्षा आरम्भ की, जैसे इन्द्र वर्षा बरसाते हैं! हे महाराज, तब शाल्व की सेना के सेनापति क्षेमवृद्धि ने उस बाण-वर्षा को हिमालय की भाँति अविचल होकर सहन किया! हे राजश्रेष्ठ, क्षेमवृद्धि ने भी अपनी मायाशक्ति का आश्रय लेकर साम्ब पर बाणों की एक भीषण वर्षा की! किन्तु साम्ब ने प्रतिमाया से उस मायामय बाण-वर्षा को तितर-बितर कर दिया और शत्रु के रथ पर सहस्र बाण बरसा दिए! साम्ब के बाणों से बिंधकर और उनसे अभिभूत होकर शत्रु-सेना के सेनापति क्षेमवृद्धि अपने वेगशाली अश्व की सहायता से रणभूमि छोड़कर भाग गए! जब शाल्व का वह दुष्ट सेनापति रणभूमि से पलायन कर गया, तब वेगवत् नामक एक महाबली दैत्य मेरे पुत्र पर झपट पड़ा! हे नरेश्रेष्ठ, इस प्रकार आक्रान्त होने पर भी वृष्णिकुल के प्रवर्धक वीर साम्ब ने अपना स्थान न छोड़ते हुए वेगवत् के उस आक्रमण को सहन किया! हे कुन्तीपुत्र, अप्रतिम पराक्रमी वीर साम्ब ने एक तीव्रगामी गदा को वेग से घुमाकर शीघ्र ही वेगवत् पर दे मारी! हे राजन्, उस गदा की चोट से वेगवत् उसी प्रकार भूमि पर गिर पड़ा, जैसे जड़ों से जर्जर और मुरझाया हुआ कोई वनराज वृक्ष धराशायी हो जाता है! उस महातेजस्वी वीर असुर के गदा से मारे जाने पर मेरा पुत्र उस विशाल सेना के भीतर घुस गया और सबसे युद्ध करने लगा! हे महाराज, तब विविन्ध्य नामक एक प्रसिद्ध दानव, जो विशाल और शक्तिशाली धनुष धारण करने वाला महारथी था, चारुदेष्ण के सामने आया।
English Summary
Attacked on the field of battle Kshemavriddhi, the commander of Salwa's forces and his chief counsellor also ! And, O thou foremost of Bharatas, the son of Jambavati then began to shower arrows in a continuous stream even as Indra shower eth down rain ! And O mighty king, then Kshemavriddhi, the commander of Salwa's forces, bore that shower of arrows, immovable as the Himavat ! And, O foremost of kings, Kshemavriddhi on his part, discharged at Samva mighter volley of shafts, aided by his powers of illusion ! And dispersing by counter-illusion thatdischarge inspired by illusion, Samva showered on his (adversary's) car a thousand arrows ! Then pierced by the shafts of Samva and overwhelmed there with Kshemavriddhi, the commander of the hostile host, left the field by the help of his fleet steed ! And when the wicked general of Salwa had left the field, a mighty Daitya called Vegavat rushed at my son ! And, O best of monarchs, thus attacked, the heroic Samva, the prepetuator of the Vrishni race, bore that onset of Vegavat, keeping his ground. And, O son of Kunti, the heroic Samva, of prowess incapable of being baffled, whirling a quickly-going mace, hurled It speedily at Vegavat ! And, O king, struck with that mace, Vegavat fell down on the ground, like a weather-beaten and faded lord of the forest of decayed roots ! And on that heroic Asura of mighty energy being slain with the mace, my son entered within that mighty host and began to fight with all. And, O great king, a well-known Danava named Vivindhya, a mighty warrior wielding a large and powerful bow, encoun- tered Charudeshna !