Mb Karna 51 2b
Mahabharata · Chapter 8, Verse 51
हिन्दी अनुवाद
तुम्हारे उन पुत्रों को मारा हुआ देखकर सूत-पुत्र का हृदय विषाद से भर गया। तब उसने अपने हंस के समान श्वेत अश्वों को पुनः उस दिशा में हाँका, जहाँ पाण्डु-पुत्र भीम था। हे राजन्, मद्रराज शल्य द्वारा प्रेरित वे अश्व अत्यन्त वेग से भीमसेन के रथ के निकट आ पहुँचे और युद्ध में उलझ गए। हे नरेश, कर्ण और पाण्डु-पुत्र के बीच जो यह पुनः संग्राम हुआ, वह अत्यन्त भीषण, भयावह और महाघोष से परिपूर्ण था। हे राजन्, उन दोनों महारथियों को एक-दूसरे के सम्मुख आते देख मेरे मन में भी यह जानने की प्रबल जिज्ञासा हुई कि इस युद्ध का क्रम कैसा रहेगा। तब भीम ने रणभूमि में अपने पराक्रम का घोष करते हुए, तुम्हारे पुत्रों के सम्मुख ही, कर्ण को पंखयुक्त बाणों की घनघोर वर्षा से आच्छादित कर दिया। तब श्रेष्ठ अस्त्रों के ज्ञाता कर्ण ने क्रोध से भरकर भीम को नौ चौड़े फलवाले, सीधे और सर्वथा लोहे से बने बाणों से बेध दिया। तब महाबाहु, भयंकर पराक्रमी भीम ने कर्ण के प्रहार का उत्तर देते हुए अपनी प्रत्यञ्चा को कान तक खींचकर सात बाण छोड़े और कर्ण को बेध दिया। तब कर्ण ने, हे नरेश, विषधर सर्प के समान दीर्घ निःश्वास लेकर पाण्डु-पुत्र को बाणों की घनी वर्षा से ढक दिया। महाबली भीम ने भी कौरवों के सम्मुख उस महारथी को बाणों की घनघोर धारा से आच्छादित करते हुए उच्च स्वर में सिंहनाद किया। तब कर्ण ने क्रोध से भरकर अपना दृढ़ धनुष उठाया।
English Summary
Beholding those sons of thine slain, the Suta's son with a cheerless heart, once more urged his steeds of the hue of swans to that place where the son of Pandu was. Those steeds, O king, urged on by the ruler of Madras, approached with great speed the car of Bhimasena and mingled in battle. The collision, O monarch, that once more took place between Kama and the son of Pandu in battle, became, O king, exceedingly fierce and awful and fraught with a loud din. Beholding, O king, those two mighty car- warriors close with each other, I became very curious to observe the course of the battle. Then Bhima, boasting of his prowess in battle covered Kama in that encounter, Oking, with showers of winged shafts in the very sight of thy sons. Then Kama, that warrior acquainted with the highest of weapons, filled with wrath, pierced Bhima with nine broad-headed and straight arrows made entirely of iron. Thereupon the mighty-armed Bhima of terrible prowess, thus struck by Kama, pierced his assailant in return with seven shafts sped from his bow- string drawn to his ear. Then Kama, O monarch, sighing like a snake of v irulent poison, shrouded the son of Pandu with a thick shower of arrows. The mighty Bhima also, shrouding that mighty car-warrior with dense arrowy downpours in the very sight of the Kauravas, utter- ed a loud shout. Then Kama, filled with rage, grasped his bow, strong-