Mb Drona 42 1

Mahabharata · Chapter 7, Verse 42

grieffamily-conflictdutysacrificeactioncaution_violence

हिन्दी अनुवाद

धृतराष्ट्र ने कहा — अल्पायु, महान् विलास में पला, अपनी भुजाओं के बल पर गर्वित, युद्धकला में निपुण, महान् वीरता से सम्पन्न, अपने वंश का विस्तारक, और प्राण देने को तत्पर — जब अभिमन्यु तीन वर्ष के तेजस्वी अश्वों पर आरूढ़ होकर कौरव सेना में प्रवेश कर गया, तो क्या युधिष्ठिर की सेना में कोई महान् योद्धा था जो अर्जुन के उस पुत्र के पीछे गया? सञ्जय ने कहा — युधिष्ठिर और भीमसेन, शिखण्डी और सात्यकि, नकुल-सहदेव दोनों जुड़वाँ, धृष्टद्युम्न और विराट, द्रुपद और केकय, धृष्टकेतु — ये सभी क्रोध से भरे हुए थे — और मत्स्य वीर भी युद्ध के लिए उमड़ पड़े। अभिमन्यु के पितागण अपने मामाओं के साथ, वे शत्रुओं के संहारक, व्यूहबद्ध होकर उसी मार्ग से दौड़े जो अभिमन्यु ने स्वयं बनाया था, उसे बचाने की अभिलाषा से। उन वीरों को आगे बढ़ते देख तुम्हारी सेना युद्ध से मुँह फेरने लगी। तब तुम्हारे पुत्र की विशाल सेना को पीछे हटते देख, तुम्हारे महातेजस्वी जामाता ने उन्हें संगठित करने के लिए प्रयाण किया। सिन्धु-नरेश के पुत्र राजा जयद्रथ ने अपने सभी अनुयायियों सहित उन पार्थों को रोक लिया जो अपने पुत्र को बचाने के लिए आगे बढ़ रहे थे। वृद्धक्षत्र के वह प्रचण्ड और महान् धनुर्धर पुत्र दिव्यास्त्रों का आह्वान करते हुए पाण्डवों को उसी प्रकार रोके रहे जैसे कोई हाथी नीची भूमि में विहार करता है।

English Summary

"Dhritarashtra said, 'A mere child in years, brought up in great luxury, proud of the strength of his arms, accomplished in battle, endued with great heroism, the perpetuator of his race, and prepared to lay down his life — when Abhimanyu penetrated into the Kaurava army, borne on his three-year old steeds of spirited mettle, was there any of great warriors, in Yudhishthira's army, that followed the son of Arjuna ?' "Sanjaya said, 'Yudhishthira and Bhimasena, and Sikhandin and Satyaki, and the twins Nakula and Sahadeva, and Dhrishtadyumna and Virata, and Drupada, and Kekaya, and Dhristaketu, all filled with wrath, and the Matsya warrior, rushed to battle. Indeed, Abhimanyu's sires accompanied by his maternal uncles, those smiters of foes, array- ed in order of battle rushed along the self-same path that Abhimanyu had created, desirous of rescuing him. Beholding those heroes rushing, thy troops turned away from the fight. Seeing then that vast army of thy son turning away from the fight, thy son-in-law of great energy rushed to rally them. Indeed, king Jayadratha, the son of the ruler of the Sindhus, checked, with all their followers, the Parthas, desirous of rescuing their son. That fierce and great bowman, viz., the son of Vriddhakshatra, invoking into existence celestial weapons resis- ted the Pandavas, like an elephant sporting in a low land.'