Mb Drona 39 3
Mahabharata · Chapter 7, Verse 39
हिन्दी अनुवाद
हे राजन्, यह वचन कहकर तुम्हारे पुत्र दुःशासन ने क्रोध से भर कर ऊँची गर्जना की और सुभद्रा के पुत्र अभिमन्यु पर टूट पड़ा तथा उसे बाणों की वर्षा से ढक दिया। हे शत्रुदमन, तुम्हारे उस पुत्र को इस प्रकार क्रोध में भरकर आते देख अभिमन्यु ने छब्बीस तीखे बाणों से उसका स्वागत किया। किन्तु दुःशासन क्रोध से भरा हुआ, मदोन्मत्त हाथी के समान दिखते हुए, उस युद्ध में सुभद्रापुत्र अभिमन्यु के साथ प्रचण्ड वेग से लड़ता रहा। दोनों ही रथ-युद्ध में निपुण थे। वे अपने-अपने रथों को सुन्दर चक्राकार गति में चलाते हुए लड़े — एक बायीं ओर और दूसरा दायीं ओर। तब वहाँ के योद्धाओं ने पणव, मृदंग, दुन्दुभि, क्रकच, महाआनक, भेरी और झर्झर बजाए, और उनके साथ सिंहनाद भी गूँज उठे — जैसे विशाल लवण-सागर से उठने वाला महाघोष हो।
English Summary
of thine.' Having said these words, O king, thy son Duhsasana, filled with rage and uttering a loud roar, rushed against the son of Subhadra and covered him with showers of arrows. Abhimanyu then, O chastiser of foes, received that son of thine thus advancing upon him wrathfully, with six and twenty arrows of sharp points. Duhsasana, however, filled with rage, and looking like an infuriated elephant, fought des- perately with Abhimanyu, the son of Subhadra in that battle. Both of them masters in car-fight, they fought on describing beautiful circles with their cars, one of them to the left and other to the right. The warriors then, with their Panavas and Mridanyas and Dundubhis and Krakachas and great Anakas and Bhcris and Jharjaras, caused a deafen- ing noise mingled with leonine roars, such as arise from the great receptacle of salt waters.1 ''