Bhagavata 11.26 2

Bhagavata Purana · Chapter 26, Verse 2

doubtattachmentdespairrenunciationequanimitycaution_renunciation_extreme

हिन्दी अनुवाद

जैसे कोई रस्सी को साँप समझ बैठे, वैसे ही मैंने भ्रमवश जो देखा उसकी वास्तविकता को न पहचान सका। मेरी आत्मा संयमहीन थी। एक ओर यह अपवित्र और अशुद्ध शरीर है, जो दुर्गन्धित पदार्थों से बना है — और दूसरी ओर पुष्प जैसे सुकोमल और सुगन्धित गुण हैं। इन दोनों के बीच कितना बड़ा अन्तर है! किन्तु माया इतनी भ्रामक है कि उसने उन श्रेष्ठ गुणों को इस जड़ शरीर पर ही आरोपित कर दिया। यह शरीर किसका है? माता-पिता का? या पत्नी का? या स्वामी का? या अग्नि का? या श्वान और गृध्रों का? या स्वयं का? या मित्रों का? जो व्यक्ति इस भ्रम को स्वीकार करता है, वही इन सब बातों को सर्वोच्च महत्त्व देता है और कहता है — "अहा, इस स्त्री का मुख कितना सुन्दर है! उसकी नासिका कितनी सुडौल है! उसकी मुस्कान कितनी मनमोहक है!"।

English Summary

have mistakenly considered a serpent to be a rope. Being of unrestrained soul, I could hardly recognise the reality of what I saw. Where is this impure and unholy body that is constituted of all ill-smelling substances and where are the blossom-like and sweet-scented attributes? In truth, there is a great gulf between the two. But so misleading is delusion that it has ascribed the several superior attributes unto the material body itself. Does the body belong to the parents ? Or does it belong to the wife ? Or to the master ? Or to the fire? Or to the dogs and vultures ? Or to one’s self ? or to the friends? Only that person who admits the above, attaches highest importance to such as these, viz. “Oh, how beautiful is the face of this woman! How fine is her nose ! How fascinating are her smiles !”