Mb Adi 223 1a

Mahabharata · Chapter 1, Verse 223

marriagefamily-conflictdecisionactiondutycaution_complex_dharma

हिन्दी अनुवाद

वैशम्पायन ने कहा — जब वृष्णि वंश के वीर बार-बार इसी प्रकार बोलने लगे, तब वासुदेव ने गहरे अर्थ से पूर्ण और सच्चे धर्म के अनुकूल ये वचन कहे। गुडाकेश ने जो किया है, उससे उसने हमारे कुल का अपमान नहीं किया, बल्कि निःसन्देह हमारी प्रतिष्ठा और बढ़ाई है। पार्थ जानता है कि हम सात्वत वंश के लोग कभी स्वार्थी नहीं होते। पाण्डु के पुत्र को स्वयंवर भी संदिग्ध फल देने वाला लगता है। और कन्या को पशु की भाँति दान में स्वीकार करना — इसे कौन उचित मानेगा? फिर ऐसा कौन मनुष्य है जो अपनी सन्तान को बेचे? मेरा विचार है कि अर्जुन ने अन्य सभी विधियों में ये दोष देखकर शास्त्र-विधान के अनुसार कन्या का बलपूर्वक हरण किया। यह सम्बन्ध अत्यन्त उचित है। सुभद्रा यशस्विनी कन्या है और पार्थ भी यशस्वी है। सम्भवतः यह सब सोचकर ही अर्जुन उसे बलपूर्वक ले गया। भरत वंश में जन्मे, यशस्वी शन्तनु के कुल के और कुन्तिभोज की पुत्री के पुत्र अर्जुन को मित्र के रूप में पाने की इच्छा कौन न करेगा? इन्द्र और रुद्रों सहित तीनों लोकों में मुझे ऐसा कोई दिखाई नहीं देता जो युद्ध में बलपूर्वक पार्थ को जीत सके — केवल त्रिनेत्र महादेव को छोड़कर। उसका रथ सुविख्यात है, उसमें मेरे ही अश्व जुते हैं। योद्धा के रूप में पार्थ सुविख्यात है और उसके हाथों की लघुता भी सुविख्यात है। उसकी बराबरी कौन कर सकता है? यही मेरा मत है — तुम सब प्रसन्नतापूर्वक धनञ्जय के पीछे जाओ और सामनीति से उसे रोककर वापस ले आओ। यदि पार्थ हमें बलपूर्वक पराजित करके अपने नगर चला गया, तो हमारी कीर्ति नष्ट हो जाएगी।

English Summary

Vaisampayana said, — "When the heroes of the Vrishni race began to speak repeatedly in this strain, V^sudeva uttered these words preg- nant with deep import and consistent with true morality. Gudakesha (the conqueror of sleep or he of the curly hair), by what he hath done, hath not insulted our family. He hath without doubt, rather enhanced our respect. Partha knoweth that we of the Satwata race are never mercenary. The son of Pandu also regardeth a self-choice as doubtful in its results. Who also would approve of accepting a bride in gift as if she were an animal ? What man again is there on earth that would sell his offspring ? I think Arjuna, seeing these faults in all the other methods took the maiden away by force, according to the ordinance. This alliance is very proper. Subhadra is a renowned girl. Partha too possesseth renown. Perhaps, thinking of all this, Arjuna hath taken her away by force. Who is there that would not desire to have Arjuna for a friend, who is born in the race of Bharata and the renowned Santanu, and the son also of the daughter of Kuntibhoja ? I do not see, in all the worlds with Indra and the Rudras, the person that can by force vanquish Partha in battle, except the three-eyed god Maha- deva ! His car is well-known. Yoked thereunto are those steeds of mine. Partha as a warrior is well-known ; and his lightness of hand is well-known. Who shall be equal to him ? Even this is my opinion ; go ye cheerfully after Dhananjaya and by conciliation stop him and bring him back. If Partha goes to his city after having vanquished us by force, our fame will be gone.